-
Ve ben sıra dışı bir koşulda dünyaya geldim.
.. وُلِـدت تحـت ظـروف غيـر عاديـه
-
Ama uygunsuz koşullar yüzünden oldu.
لكنه حصل لأن من ظروف غير عادية.
-
Sıra dışı koşullar altında doğdum.
ولقد وُلدتُ في ظروف غير عادية
-
Alışılmadık şartlar altında doğmuşum.
ولقد وُلدتُ في ظروف غير عادية
-
"Bunlar olağanüstü koşullarda sıradan insanlar." diyor.
إنه يقول إنهم أناس عاديون في ظروف غير عادية
-
Evet, efendim, ama koşullar da oldukça sıradışı.
أجل سيدي، لكن هذه ظروف غير عادية للغاية
-
- Bak, elimdeki resimde-- - Belki de Mary'nin amcası Lidon'un... ...ölümündeki olağan dışı durumdan da haberdarsındır.
لدي صورة - ربما ظروف غير عادية - هلاك عمها الأقرب
-
Ellerim çok fena titriyor, kapıya gelecekler için... ...zar zor makyaj yaptım.
وكيف تزوجنا تحت ظروف غير عادية أنا كنت ثمل، وهي كانت حامل بطفلٍ من شخص آخر
-
Bunun yanında, olağandışı bir durumda olduğumuz için ve Dr. Hahn'a duyduğum saygıdan,
على أيّ حال , استناداً لهذه الظروف الغير العادية (و بفائق الاحترام للطبيبة (هان
-
Hastabakıcılar, sıra dışı koşullar altında... ...çok çeşitli olağan rahatsızlıklara teşhis koyabilmelidirler.
يجب على المعتني تمييز" أنواعا مختلفة من الأعتلالات العادية" تحت الظروف الغير العادية"